Cenas da China real/China/Cultura Chinesa/Curiosidades/Viagens/viver na China

Restaurante chinês – como fazer seu pedido?

Na semana passada, um leitor me pediu algumas dicas de como fazer um pedido num restaurante na China. E como estou aprendendo isso, achei uma boa forma até de treinar meu mandarim.

Bom, mas em se tratando de China, sempre existem várias possibilidades:

  • Se está em Shanghai, quase não tem com que se preocupar. Uma boa parte dos restaurantes possui cardápio em mandarim e inglês.
  • Agora, se está no interior, aí realmente a coisa pega…
  • Na questão de comida de rua ou restaurantes populares, é complicado em qualquer lugar.
  • Existem os restaurantes, que mesmo com cardápio em mandarim, colocam belas fotos de seus pratos (que nem sempre é o que realmente virá a sua mesa – fica a dica!), mas isso facilita muito.
  • Outros, possuem a tradução em inglês, mas nem sempre é confiável, como escrevi aqui.
  • Só que você pode estar no interior e um cardápio completo em madarim… e aí?

Eu já contei aqui no blog uma história bem interessante da nossa experiência com restaurantes logo que chegamos e morávamos num bairro afastado de centro da cidade, confere aqui.

Mas voltando ao assunto de hoje – com tantas possibilidades, é sempre bom estar preparado.

chinese-food-210101_960_720

 

Dicas de caracteres básicos de comida:

  • A base da comida chinesa é arroz e massa

饭 – fàn – arroz

面 – miàn – macarrão de farinha de trigo

粉 – fěn – macarrão de farinha de arroz

汤 – tāng – sopa

饺 – jiǎo – dumplings

面包 – miànbāo – pão

  • Carnes

肉 – ròu – carne

牛 – niú – boi

鸡 – jī – frango

鸭 – yā – pato

羊 – yáng – cordeiro

鱼 – yú – peixe

猪 – zhū – porco

海鲜 – hǎi xiān – frutos do mar

蛋 –  dàn – ovo

Mas prestem atenção, que no cardápio estará a palavra que define o tipo da carne (ou ovo) + a palavra carne – 牛肉 é carne de boi, 鸡蛋 é ovo de galinha (porque pode ser de pato, de codorna…). Se ler o 牛 acompanhado de outro caractere que não é o de carne, provavelmente será uma outra parte qualquer do boi… se quiser correr o risco, é por sua conta!

  • Vegetais

菜 – cài – vegetal de maneira geral

白菜 – bái cài – acelga

菠菜 – bō cài – espinafre

土豆 – tǔ dòu – batata

蘑菇 – mó gū – cogumelo

茄子 – qié zi – beringela

  • Frutas

Geralmente a sobremesa em restaurantes chineses é fruta.

水果 – Shuǐguǒ – fruta

草莓 – cǎo méi – morango

梨   – lí- pera

芒果 – máng guǒ – manga

木瓜 – mù guā – papaya

苹果 – píng guǒ – maça

葡萄 – pú tao – uva

西瓜 – xī guā – melância

  • Condimentos

O grande problema da comida chinesa (asiática de modo geral) é a pimenta. Então fique atento:

麻辣 – má là – picante

微辣 – wēi là – suave

中辣 – zhōng là – meio picante

E se não quer pimenta nenhuma, peça 不要辣椒- Bùyào làjiāo. Simples assim! =]

  • Temperaturas

热 – rè – quente

冰 – bīng – gelado

凉 – liáng – frio

  • Para pedir

服务员,我要… – Fúwùyuán, wǒ yào… – garçom, eu quero…

菜单 – càidān – menú

买单 – Mǎidān – a conta

发票 – Fāpiào – nota fiscal/recibo.

O termo ‘Fúwùyuán’, é atendente, e pode ser usado para chamar a pessoa que atende em lojas, restaurantes etc.

  • Bebidas

茶 – chá – chá

汽水 – Qìshuǐ – refrigerante ou água com gás

水 – shuǐ –  água

红酒 – Hóngjiǔ – vinho tinto

可口可乐 – Kěkǒukělè ou somente 可乐 – kělè – Coca cola

啤酒 – Píjiǔ – cerveja

E para cerveja e refrigerante é sempre bom acrescentar: 冰 – bīng – gelado, porque o que mais se vê aqui é servirem cerveja sem gelo!

Então é isso, por enquanto… manual básico de como enfrentar um restaurante chinês!

Tem alguma sugestão? Deixa aqui nos comentários…

Zài Jián!

Colabore com a gente! Faça sua reserva (para qualquer lugar do mundo) clicando no logo do Booking.com acima ou na lateral da página. Xie xie! Obrigada!

Colabore com a gente! Faça sua reserva (para qualquer lugar do mundo) clicando no logo do Booking.com acima ou na lateral da página. Xie xie! Obrigada!

Anúncios

17 pensamentos sobre “Restaurante chinês – como fazer seu pedido?

  1. Olá. Esse post é muito MUITO útil. Hahaha. Será que se eu jogar “Garçom, quero uma refeição que tenha frango e vegetais” no Google Tradutor e mostrar para o garçom ele vai entender e trazer uma refeição que está no cardápio e que contenha esses ingredientes? Ou será que precisaria ser mais específico com o que quer? Abraços.

    Curtir

    • Olá Lucas,
      obrigada pela visita!
      Vamos por partes: Garçom é Fuyuan. Agora vc já sabe isso.
      Coloque no Google frango e depois vegetais. Assim fica mais fácil.
      Se a frase for muito grande, o tradutor não dá conta!
      E o Google só funciona aqui com VPN. Não esquece.
      Abraço.

      Curtir

    • Olá Juli,
      Obrigada! ❤
      Meu mandarim é para sobrevivência. hehehe. E não trabalho, vim para a China acompanhar meu marido. Hoje meu tempo é dedicado ao blog e aos desdobramentos dele, que é dar assessoria a pessoas que vem para a China, consultas online e cuidar do livro que lanço esse ano!
      Abraço.

      Curtir

  2. Pingback: Dica úteis para o dia a dia em mandarim: legumes e remédios | China na minha vida

  3. Olá!
    Primeira mente muito legal seu sites e a forma que vc espoe isso.
    Eu e minha namora estamos planejando conhecer a China em março de 2017, estamos já procurando informações, e estou gostando muito do que vejo(leio aqui).
    Vou imprimir esse listagem certo 😀
    Abraço

    Curtir

  4. Ola Christine, para quem já *”engoliu sapo” *na China pode avaliar o quanto é útil esse seu breve dicionario sobre os alimentos, principalmente o capitulo dos condimentos. Pela minha experiencia isso pode salvar uma refeição, vou imprimir uma cópia e levar em minha próxima viagem. Abraços e parabéns. Renato

    Curtir

  5. Ótimo post…
    Depois de tantos comentários, acredito q tem uma certa turma q queira aparecer ai !!!!hahaha
    Pensando, q preciso ter um smartphone….principalmente se for junto.
    Bjs

    Curtir

  6. Viu, cheia de postagens novas a última que vi foi a de Qingtuan, depois não apareceu mais nada me indicando ai me perco, mesmo porque fiquei muito inquieto com um problema de uma amiga que sigo e também agora pelo que vou passar. Mas aos poucos pretendo por tudo em dia, principalmente quando o assunto são comidas, rsss, adoro todas. Restaurante Chinês que conheço só em São Paulo quando vou, aqui no Rio não vi ainda ou não tomei conhecimento, vou muito ao Benkei do Barra Shopping que é uma mistura de culinária japonesa, chinesa e tailandesa com toques brasileiros em ambiente mandarim sendo o que descrevem no próprio portfólio e tem um preço bem acessível, sem ser caro demais. Peca porém na sobremesa e na oferta de bebidas tradicionais. 😀

    Rolinho primavera de banana canelada com creme de chocolate

    Curtir

  7. oi! bom dia!
    frio!
    tive uma ideia, se for para um lugar que só se fala mandarim, levar, pequenos recortes, de fotos de carne, galinha, ovos, vegetais, enfim o que se gosta e mostrar!
    acho que ajuda para quem não fala nada de nada!
    rsrsrsrsrsrsrsrsrs
    vc sempre ótima nas suas postagens!
    beijo grande para vc e familia!

    Curtir

Gostou do texto, tem algo para dividir? Deixe seu comentário aqui! =]

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s