Para nós ocidentais, principalmente das Américas e Europa, o Alfabeto Romano é o único que faz sentido, Na Ásia e Oriente Médio já predomina a escrita por símbolos, que para mim parecem mais complicados desenhos sem sentido. E hoje, tenho certeza que o inverso é verdadeiro: eles também não entendem os nossos ‘desenhos’ sem sentido! … Continuar lendo
Arquivo da tag: mandarim
Dinastias Chinesas – 1368 a 1912.
E para finalizar as 2 últimas dinastias do Império Chinês: Dinastia Ming – 1368 a 1644 – essa dinastia ocupou um período entre as dinastias Mongol e a Manchou, as duas consideradas estrangeiras. Foi a ultima dinastia comandada pelos chineses Han. E sua capital era Nanjing. Eles começaram com a economia crescendo e abriram as … Continuar lendo
Dinastias Chinesas – 581 a 1368 DC
Aqui estão mais 4 dinastias e o segundo período de desunião: Dinastia Sui – 581 a 618 DC – essa dinastia só durou 4 décadas, mas conseguiu unificar o pais depois de 400 anos em guerra e desunião política. Nesse período o governo foi centralizado e a moeda unificada novamente. A Grande muralha e o … Continuar lendo
A Lenda do Dragão.
Já sei que vocês não agüentam mais histórias de dragão, mas essa é a ultima (acho…), até porque explica de onde veio toda essa fama e vida de pop star que esse ‘animal’ tem na China. E quem começou a ler o blog agora, vale à pena dar uma conferida nesses posts aqui, (são 5 … Continuar lendo
Regras Sociais
Eça de Queiroz, em seu livro ‘O Mandarim’, descreve de forma caricata os chineses, através de seu personagem Teodoro: “Amor dos cerimoniais meticulosos, o respeito burocrático das fórmulas, uma ponta de ceticismo letrado e também um abjeto terror do imperador, o ódio ao estrangeiro, o culto dos antepassados, o fanatismo da tradição, o gosto das … Continuar lendo
Chinês que não entende chinês!
Isso mesmo… ninguém leu errado não! Tive a prova viva nessa semana de como é difícil os próprios chineses se entenderem entre eles, imagina a gente! Recebemos uma moça no hospital, que veio de Xinjiang, interior da China, para consultar o médico daqui e fazer alguns exames. Ela tem 19 anos, não está dentro da … Continuar lendo
Chinglish
Chinglish é o termo usado para descrever os absurdos que vemos na China em termos de tradução do chinês para o inglês. E se fosse só na linguagem oral, ainda vai. Eu mesma, de vez em quando, falo uns absurdos em inglês, mas na hora que a conversa está rolando, com duas taças de vinho, … Continuar lendo
Mais algumas considerações sobre a língua
Algumas considerações que não couberam no post anterior: A utilização oficial do pinyin é relativamente nova por aqui (a partir de 1982). Foi uma maneira de adaptar a escrita para facilitar o aprendizado e entendimento dos ocidentais e ao uso do computador (eles digitam as letras e na tela vão aparecendo os caracteres, geralmente cada … Continuar lendo
Aprender Mandarim
Este post é uma republicação de 2010. =] Algumas pessoas têm mandado e-mails perguntando como está meu chinês, até porque tenho colocado algumas palavras e sua tradução nos posts. Bom, para ser bem sincera está péssimo. Poderia dizer que quase nulo. Estou fazendo aulas desde maio, então o que realmente consigo hoje é entender algumas … Continuar lendo
Palácio de Verão – Summer Palace
Para finalizar nosso roteiro turístico em Beijing, vamos falar um pouco sobre o Palácio de Verão. Esse monstruoso complexo, com cerca de 300 mil hectares, fica situado numa ilha e só há acesso de barco. Isso já torna o passeio diferente e podemos apreciar ao longe toda a magnitude desse Palácio. Faz parte dos chamados … Continuar lendo