Alguém já parou para pensar como o chinês faz para digitar em mandarim?
Como aquele monte de tracinhos, riscos e curvas que formam a escrita tradicional chinesa aparecem impressos em tudo?
É algo de uma complexidade para nós e, como não poderia deixar de ser, eles dominam a complicada arte de digitar, buscar e estampar a palavra do pinyin para o caractere tradicional , que impressiona qualquer um.
Como já escrevi outras vezes, a maior confusão que fazemos com a entonação do mandarim, não acontece porque eles dominam a leitura tradicional através de caracteres. E apesar de em pinyin as palavras terem a mesma grafia, mudando somente o acento que determina a entonação, as mesmas palavras em caracteres tem ‘desenhos’ completamente diferentes. Como nos exemplos abaixo:
馬 – mǎ – cavalo
媽 – má – mamãe
Inclusive, na hora de digitar eles não usam a acentuação que usamos quando escrevemos em pinyin, porque quando digitam as letras que definem a fonética da palavra, todas as opções de caracteres aparecem e então, identificam a figura.
A grosso modo podemos comparar com a palavra manga, por exemplo.
Quando vemos as figura sabemos que uma ‘manga’ nada tem que ver com a outra. E numa frase o contexto também define o significado. Se alguém fala ‘ ‘a manga estava deliciosa’, claro que se trata da fruta manga.
Voltando ao mandarim, imagine o trabalho que dá para digitar um texto, já que toda palavra, ou sufixo, ou silaba, precisa ser selecionado como mostro nesses ‘prints’ abaixo.
Além disso, graças a tecnologia, hoje também tem a opção inversa, até porque nem todos os chineses conhecem e/ou dominam o pinyin. Graças as telas touch screen hoje pode-se desenhar o caracter e o sistema reconhece. Ai é só apertar o enter e tá feito.
Mas isso me dá a sensação de que teremos que escrever a mão o texto todo, concordam?
Então essa língua é difícil de entender, de aprender, de falar, de escrever e de digitar… Uiiii.
Mas a esperança é a ultima que morre e no final se aprende alguma coisa. Na realidade muita gente que conheço domina a linguagem verbal e a escrita do mandarim com maestria! Só admiro essas pessoas cada vez mais.
Para mim, o Google translator ainda continua sendo o maior aliado…
Zài Jiàn!
Pingback: Como os chineses escrevem na internet e redes sociais | China na minha vida
Você é um gênio, Christine! Adorei este post.
CurtirCurtir
hahahaha… bondade sua Maria… só umas conclusões que tiro da minha experiencia aqui! Beijo
CurtirCurtir
Estou fora, com problemas de DNA…rsrsrsrs
Beijussssss
CurtirCurtir
Muito complicado digitar em português que dirá em mandarim.
CurtirCurtir
Concordo! Rs
CurtirCurtir
É muito risquinho pra uma pessoa só… rsrarsrs
Enviado via iPhone
CurtirCurtir
Para vc ver como minha vida anda complicada, Cleber…rs
CurtirCurtir
oi! Espero que os passeios pela Pátria Amada continuem acontecendo com alegria!
Eu acho que vc ainda vai saber escrever, falar, ler……estou torcendo para isso!
Beijão para vc! Muita Paz! E. Monaco
CurtirCurtir
Com alegria e completamente sem tempo…rs
CurtirCurtir