Esse foi um ponto que sempre me surpreendeu: em qualquer padaria de rua, das mais finas até as mais populares há pasteis de nata para vender ou, como descobri recentemente, algo inspirado neles e que tem o nome de Portuguese egg tart (o nome em inglês é a chave do mistério), simplesmente egg tart ou 蛋挞, dàntà, em mandarim.
E dentro da minha lógica, isso era de fato uma influência portuguesa, vinda de Macau e se espalhado pela China, incluindo Hong Kong e Taiwan, além de outros países asiáticos como Singapura. O que faz todo sentido, já que Macau era uma colônia portuguesa até 1997.
Só que, para minha surpresa, essa suposição é 50% válida: os doces são realmente uma iguaria de Macau que caiu no gosto do asiático, mas ele não foi popularizado em Macau pelos portugueses e nem a receita é a original dos famosos pastéis de nata lusos, acreditem se quiser!
A verdadeira história
Em finais da década de 70, chegou a Macau um inglês, Andrew Stow, ou Lord Stow (como ficou conhecido), químico farmacêutico que veio para trabalhar na sua área de formação.
Dentre as voltas que a vida dá, não cheguei a entender exatamente o porque, ele acabou sendo contratado pelo Hotel Hyatt, para gerenciar o restaurante e a boate. Ali conheceu Elias da Silva e Afonso Pereira, dois chefs portugueses que faziam muito sucesso entre os estrangeiros que viviam no local, tendo contato com a pastelaria portuguesa.
Depois de um tempo cada um seguiu seu caminho, mas Stow fundou uma padaria que fornecia doces e bolos aos hotéis e restaurantes da região, até o dia que teve a ideia de reinventar o pastel de nata que era tão apreciado no restaurante do Hyatt.
Percebeu que os que eram vendidos não tinham a leveza da receita portuguesa, então trocou a banha pela manteiga e o leite pela nata. Nesse ponto da história, ele já havia visitado Portugal e saboreado o famoso Pastel de Belém, o que apurou seu instinto químico para melhorar a receita e tentar chegar ao verdadeiro sabor.
E, por Andrew ser inglês, o nome Portuguese Egg Tart foi atribuido a sua nova receita.
Seja como for, a Stow Bakery logo se espalhou pela Ásia e, o mais importante, caiu no gosto do chinês. Hoje a marca é patenteada e Andrew é dono de um Império.
Resumindo…
O Portuguese Egg Tart ou Dàntà é um doce que surgiu em Macau e foi inspirado no pastel de nata português, mas não exatamente a mesma receita.
De todo jeito, sempre foi muito bom ver os “pastéis de nata” a moda chinesa, serem vendidos em cada esquina, até nos locais mais remotos do país!
Nesse link, tem toda a história em detalhes e com fotos da época.
Segue um vídeo (em inglês) sobre a história de Andrew Stow, contado pela sua irmã e sócia:
Como agora estou em Portugal, saboreio os verdadeiros pastéis de nata na fonte, mas tenho saudades dos egg tarts chineses, confesso.
Zái Jián!
Oieee…Bem q me falaram sobre esse post ontem.
Vim conferir, gostei!
Amo pastéis de nata. Bjs
CurtirCurtido por 1 pessoa
Tem um mundo de pastéis esperando por vc aqui! hahaha
Beijo
CurtirCurtir
Gostei…😂
CurtirCurtido por 1 pessoa
Eu amo! Confesso que fiquei surpresa quando vi por aqui.
CurtirCurtido por 2 pessoas
Uma receita quase portuguesa hehehe
Beijo
CurtirCurtir
Comi-os em Macau, mas o sabor é diferente. De qq forma valeu a experiência.
CurtirCurtir
Sim, mesmo os que vendem na China: aparência igual, mas o sabor foi “reinventado”! rs
Beijo
CurtirCurtir
Adorei do pastel de nata!
CurtirCurtido por 1 pessoa
Quase igual hehehe.
Beijo
CurtirCurtir
Obrigada
Enviado do meu iPhone
>
CurtirCurtido por 1 pessoa