Cenas da China real/China/China na NOSSA vida/Cultura Chinesa/Curiosidades/Palestras e Assessoria intercultural/viver na China

A ceia de Ano Novo Chinês e o simbolismo de cada prato.

Esse artigo é mais um em parceria com a Chen Xiaofen. E é bem interessante pois fala sobre o que os chineses comem no seu dia de Ano Novo.

No Brasil sempre ouvi que não devemos comer frango (ave), pois elas ciscam para trás, o que significaria que estaríamos começando o ano andando para trás. Já o porco ‘fuça’ para frente, e por isso é considerado um prato propicio para o ano novo. Alguém mais conhece esse costume?

Aí tem os do caroço de romã, as uvas durante as 12 badaladas, uma infinidade de simbolismos que também temos no Brasil, no ocidente. Mas esses, todos (ou quase todos nós) sabemos.

E na China?

Como vocês devem saber, aqui o ano novo, segue o calendário lunar e são 15 dias de celebração. O Ano Novo Chinês também é conhecido como Festival da Primavera.

A noite da véspera, nos mesmos moldes ocidentais, também é de reunião da família, mesa cheia e celebração, para receber o novo ano desde seu primeiro segundo.

O termo Ceia de Ano Novo, em mandarim se fala 团年饭 – tuán nián fàn, que ao pé da letra quer dizer:

tuán = reunir

nián = ano

fàn = comida

Para essa ceia (e para a data de modo geral) as pessoas enfeitam a casa, trocam presentes, e em tudo é usado o vermelho, pois é cor da sorte na China.

E o cardápio?

Durante a ceia de Ano Novo, os chineses comem alimentos relacionados à sorte: que tragam prosperidade, abundância e boas energias para a casa e a família (não podia ser diferente, não é?).

Diferente de nós, que comemos porco, por exemplo, pela sua atitude, os chineses comem alimentos que tem o som do seu nome parecido com os sons das palavras de boa sorte. Não esqueçam que a  homofonia na China é algo muito comum.

A importância dos sons, que mudam completamente o significado das palavras, já colocou o número 4 fora da ‘lista dos 10 mais’ na China. Aqui o bom mesmo é contar 1,2,3,5,6,7,8,9 e 10. Dá uma olhada nesse artigo que você vai entender.

Mas, vamos ao que interessa:

  1. 发菜 fācài = tipo de fungo, porque o som da palavra lembra de 发财 fācái = enriquecer.

Comer 发菜 fācài, te faz 发财 fācái. Entendeu? Fácil, né?

Mas preste atenção que o acento no segundo ‘a’ das palavras são diferentes, e isso muda TUDO! E os caracteres de ‘cai’ são completamente diferentes.

facai

Uma das mais famosas e queridas saudações para o ano novo chinês é:

恭喜发财!

gōngxǐ fācái = Muita fortuna para seu ano novo.

  1. 鱼 yú = peixe (que tem que ser inteiro), porque o som da palavra lembra o de余 yú = sobrar.

Isso é para que a sua conta bancária não fique no vermelho, para que a despensa da sua casa sempre esteja abastecida. Para o chinês, comer 鱼 yú faz com que você tenha dinheiro de 余 yú.

colorful-921902_1920

E a saudação de ano novo realcionada a esse alimento é:

年年有余

niánnián yǒu yú = Todo ano tem peixe, ops, fortuna – ou – Que não falte peixe, ops, que não falte nada.

  1. 汤丸 tāngwán = tipo de nhoque feito de farinha de arroz, porque o som da palavra lembra o de团圆 tuányuán = reunião.

Comer 汤圆 tāngyuán garante uma ótima 团圆 tuányuán.

dumpling-828306_1920

E o ditado referente a esse alimento é

合家团圆

Héjiātuányuán = Que a sua família esteja sempre reunida!

  1. 蠔豉 háochǐ = marisco seco, o som lembra da locução 好事 hǎoshì = coisa boa, assunto bom, boa notícia.

Comendo 蠔豉 háochǐ, com certeza você terá好事 hǎoshì no ano novo.

100716_b

E as pessoas desejam:

万事如意

wàn shì rú yì = Prosperidade!

Teriam muito mais pratos para listar aqui, já que a culinária chinesa é super vasta, cheia de comidas deliciosas, acreditem! Mas vamos ficar nesses 4 pratos mais significativos…

Opa… 4 é número de azar, e justo falando sobre as coisas que dão sorte no ano novo, não dá para ficar assim. Vamos ao prato numero 5, para encerrar:

  1. 饺子 jiǎozi = tipo de pastel, porque ele tem o formato de um 元宝 yuánbǎo = ouro (maior valor de dinheiro na China antiga, o formato é tipo um barquinho).

Notem que esse não é pelo som semelhante, mas sim pelo formato dele.

Então comer 饺子 jiǎozi traz 元宝 yuánbǎo para você!

3029925128_b8d6d5c17f_b

E a frase que todos adoram ouvir é:

招财进宝

zhāo cái jìn bǎo = Que venha muita fortuna e entre muito tesouro na sua casa!

Um fato interessante, foi que quando estava em Chang Chun, passamos uma virada de Ano Novo Chinês no hotel, e a atividade que eles propuseram aos convidados é que cada um montasse seu próprio jiǎozi para ceiar, que isso daria mais sorte. Naquela época, infelizmente, eu não tinha nem noção do que significava o Ano Novo Chinês, uma pena. Porque se soubesse teria caprichado mais na produção dos meus pasteizinhos… =]

Então fica assim. Se eu estivesse na China, com certeza teria meu jantar de ano novo cheio de pratos deliciosos e com significados de sorte, mas como estou de férias no Brasil… Pode ser um peixinho na praia, né? Acho que o que vale é a intenção…hahaha.

Quem já participou de uma ceia de ano novo chinês, conta aqui para a gente como foi.

sy_201101291534054330-1

恭喜发财!

Gōngxǐ fācái

 

 

 

 

4 pensamentos sobre “A ceia de Ano Novo Chinês e o simbolismo de cada prato.

  1. oi!
    curtindo bastante o Brasil? espero que sim!
    como sempre vc é ótima nas suas postagens.nunca esqueço da cidade em que imprimir livros é barato, não sei o pq?
    beijo grande para vc e familia!

    Curtir

  2. Feliz ano novo Brasileiro e Feliz ano novo chines…. Vc é uma mulher de sorte pois terá ano novo duas vezes e se ainda está no Brasil, terá ainda o carnaval. Aproveitem. Estou armando minha viagem para a China e se possível ligue para mim: meus telefones são: 062-33721727 ou os celulares 062-91695205 (claro) e 84705561 (oi). Você me dá o toque e eu retorno para você. Abração arcelin

    Curtir

Deixe uma resposta