Todo mundo já sabe que os chineses adoram carregar um logotipo pendurado ou estampado em qualquer lugar que mostre que ele é o dono daquele objeto de consumo e sua marca. Na realidade isso é uma característica de quase todos os asiáticos.
Mais do que ostentar uma marca ou ‘brand’ e obter um ‘status’ agregado ao poder de compra, existe a ligação intrínseca da logomarca que, para nós ocidentais tem um impacto menor no cérebro, com os ideogramas.
Processamos as palavras e os logotipos, de maneiras muito diferentes. Mas para o chinês o logo tem uma similaridade com o ideograma que é complicado para nós entendermos num primeiro momento.
Nossos cérebros executam operações aditivas. Quando lemos, juntamos as letras para se tornarem silabas e as sílabas em palavras, produzindo, assim, o significado final. Claro, que é tudo tão automático, que você deve estar pensando de onde tirei essa teoria… É um processo matemático longo contando com o lado esquerdo do cérebro, que contêm a lógica.
Para o chinês, as coisas são totalmente diferentes: eles precisam associar significado com desenhos conhecidos, que chamamos de ideogramas.
E o que os logotipos têm haver com isso? Bem, o cérebro funciona por rotina, por hábitos, certo?
Para os chineses, entender nosso alfabeto, a junção das letras em sílabas e depois em palavras, é tão complicado como para nós entendermos os caracteres, porque o alfabeto romano não se encaixa em seu sistema ideográfico . E não está enraizada na educação formal chinesa (ou não estava até 15 anos atrás). Para a maioria, exceto aqueles que são fluentes em um idioma ocidental, nossas palavras não significam nada! Não faz sentido e é realmente difícil de decifrar. Mas vamos combinar que temos as mesmas sensações com os caracteres (rs).
Só que um logotipo é um desenho, e para os chineses tem um conceito muito mais perto da sua realidade de ideogramas, que formam os caracteres. É mais familiar lidar com os desenhos.O ideograma representa um conceito, e não é um desenho simplesmente, como pensamos a principio.
Vamos usar o desenho de uma árvore. O ocidental vê um tronco, alguns galhos, folhas e frutos.
Agora pegue o ideograma que representa árvore 木 (mù): ele mostra o tronco, galhos e raízes. Ou seja, algo que não costumamos ver – as raízes – mas são uma parte inerente da árvore. Temos, portanto, o conceito de uma árvore, e não a sua representação desenhada. A escrita chinesa lida com simbolismo, e não com a reprodução da realidade.
E aí o logotipo é o símbolo de uma marca, certo? Passa ao consumidor a sua presença e seu conceito. Logos são versões ocidentais de ideogramas, poderíamos dizer, e eles partem de um processo muito parecido com o do pensamento chinês no final. Nesse sentido, a mente chinesa não irá identificar claramente as letras, mas o símbolo e associar uma marca e seu mito a ele.
E assim os logotipos são bem adaptados para o cérebro chinês, que tem muito mais facilidade de usar o hemisfério direito. Esse cérebro olha para um logotipo como uma imagem simbólica, e não um conjunto de letras caligrafados. E este é o segredo do impacto do logotipo na mente asiática. Tem mais haver com a maneira como suas mentes funcionam do que o desejo de mostrar o poder.
Dai também sai a explicação do por que da imitação de logos famosos: como o chinês não lê (nos padrões ocidentais), o que fixa é o desenho. Então quanto mais semelhante o desenho, mais consumidores essas marcas atraem.
E nem dá para dizer que é uma marca ‘fake’, falsificada, porque na verdade não é. O que eles copiam é a ideia do logotipo (incluindo cor, forma e tamanho…rs), registram legalmente e suas peças saem com a etiqueta da sua marca. Qualquer semelhança é mera coincidência. =)
Nesse post aqui eu já havia escrito algo sobre esse assunto!
Coisas da China, gente. Sem mais!
Na página do Facebook tem mais fotos de logos ‘parecidos’ com os famosos…rs
Zài Jiàn!
Muito interessante! Sou designer gráfica e este post foi-me muito útil, pois estou a trabalhar num logotipo que possivelmente vai ter caracteres chineses e não sabia bem como integrá-los.
CurtirCurtir
Olá Lili!
Que bom que encontrou as informações que te ajudaram. Qualquer dúvida, me envie e-mail, e se estiver ao meu alcance, posso te ajudar mais.
Abraço,
Christine
CurtirCurtir
Poxa muito legal esse blog, eu amo a china… Principalmente a cultura, a alegria, a finesa e domínio, os chás… Queria muito saber vale a pena largar o brasil para morar ai, e qual é a melhor forma de passar um tempo ai sem se enrolar muito com a cultura… Preciso muito conhecer a china, mesmo que seja de passagem…
Parabéns pelo Blog.
CurtirCurtir
Olá Yuri,
Obrigada pela visita e pelos comentários.
Vir para a China não é tão fácil… tem uma série de regras para se estar e viver aqui.
Mas em relação à cultura, depende muito do seu ‘querer estar aqui’.
No final eu acho que vale à pena…mas sou suspeota, né?
Abraço.
CurtirCurtir
……..oi!
boa tarde!
aqui chove muito desde ontem! e agora faz frio, muito vento!
adorei a explicação, muito bem feita! voce é jóia!
…………….beijão para voce e familia!
CurtirCurtir
E vc sabe que hoje aqui fez calor?? mundo doido…rs
Beijo
CurtirCurtir
Christine, todas as suas postagens são interessantes, então segue o comentário dizendo que é muito interessante esse post. São coisas que a gente não sabe e nem imagina porque interage com os logotipos de modo diferente. Gostei muito.
Um abraço para vocês aí,
Manoel
CurtirCurtir
Obrigada Manoel.
Justamente tento passar o que sai do óbvio…hehehe, desculpa o trocadilho!
Abraço.
CurtirCurtir